Loading…
Back To Schedule
Saturday, May 15 • 2:15pm - 3:15pm
Voices in (Self-)Translation

Sign up or log in to save this to your schedule, view media, leave feedback and see who's attending!

Feedback form is now closed.

During these specific times in the United States, what does it mean to have voices in translation by poets whose soul language is one other than English and who translate from it into English, their second language? Bilingual poet Jean-Dany Joachim and multilingual poet María Luisa Arroyo, New England Poetry Club Advisory Board members, invite participants to join their conversation with acclaimed poets and translators Rhina Espaillat and María José Giménez about what drives them to translate the works of other poets into English? How do they negotiate the complex dynamics of generating poems in one’s first language and then rendering them into English? Each poet will give a brief reading before the fruitful, thought-provoking discussion geared towards U.S. bilingual and multilingual poets as listeners and contributors to this timely discussion.

Link to recording:  https://salemstate.zoom.us/rec/share/X3McF1yiSlyKQDm3Wp3i8zr-Wx2iFE2oDo3zDXwfvpmI3XeS_Nt6dctCPwT37ZwG.iClIkof9v6ObKv4g

Speakers
avatar for María Luisa Arroyo

María Luisa Arroyo

multilingual Boricua poet & educator
Multilingual Boricua poet and educator María Luisa Arroyo was educated at Colby (BA), Tufts (MA) and Harvard (ABD) in German, her third language. Her poetry collections include Gathering Words: Recogiendo Palabras (2008) and Destierro Means More than Exile (2018). For 20+ years... Read More →
avatar for María José Giménez

María José Giménez

A genderqueer born-and-raised Venezuelan poet, translator, editor, and connector with roots and community in places like Montreal, the Bay Area, María José Giménez celebrated in 2020 twenty years of freelancing and creative practice through translation, revision, copyediting and... Read More →
avatar for Jean-Dany Joachim

Jean-Dany Joachim

I love words, in prints and spoken. I was born in translation. I organize and stage readings at citynightreadings.com.
avatar for Rhina Espaillat

Rhina Espaillat

Rhina P. Espaillat has published ten full-length books and three chapbooks in both English and her native Spanish, and translations from and into both languages. Espaillat’s most recent poetry collections include Playing at Stillness, and a book of Spanish translations, Oscura fruta/Dark... Read More →


Saturday May 15, 2021 2:15pm - 3:15pm EDT
Online